Języki świata: Tureckie zwroty, które będą pomocne podczas zwiedzania Turcji
Zwroty podstawowe i grzecznościowe
• Tak – evet
• Nie – hayır
• Cześć – merhaba
• Dobry wieczór – İyi akşamlar
• Do widzenia – hoşçakal lub güle güle
• Miło mi Cię poznać – tanıştığımıza sevindim
• Dziękuję – teşekkür ederim
• Nie ma za co – birşey değil
• Dzień dobry – İyi günler
• Proszę – lütfen
Inne przydatne zwroty
• Jak masz na imię? – İsminiz nedir?
• Mam na imię (…) – İsmim (...)
• Czy mówisz po angielsku? – İngilizce konuşur musunuz?
• Nie znam tureckiego – Türkçe bilmiyorum
• Nie rozmumiem – Sizi anlamıyorum
• Nie wiem – Bilmiyorum
• Przykro mi / przepraszam – Özür dilerim
• Przepraszam – Afedersiniz
• Napisz to proszę – Lütfen yazınız
• İle to kosztuje? – Ne kadar?
• Przepraszam, gdzie jest toaleta? – Afedersiniz, tuvalet nerede?
• Czy możesz mi pomóc? – Yardım edebilir misiniz?
• Smacznego – Afiyet olsun!
Co jeszcze warto wiedzieć o języku tureckim, przed wyjazdem na wymarzone wakacje? Jest to język aglutynacyjny, ojczysty dla ponad 83 milionów ludzi na całym świecie. Używany jest przede wszystkim w Turcji oraz na Cyprze Północnym, natomiast mniejsze skupiska mówiących znajdują się między innymi w Iraku, Grecji i Albanii. Język turecki dzieli się na wiele dialektów, a za podstawę języka literackiego i powszechnie używany standard uchodzi turecki stambulski. Współczesny alfabet turecki, oparty na alfabecie łacińskim, złożony jest z 29 liter i został wprowadzony w 1928 r. Nie ma w nim liter Q, W i X, natomiast występują dodatkowe znaki diakrytyczne: ç, ğ, ı, ö, ş, ü. Wcześniej język turecki był zapisywany za pomocą alfabetu arabskiego, a jeszcze wcześniej funkcjonowały tzw. runy tureckie. Co ważne, w języku tureckim istnieje silne rozgraniczenie w tytułowaniu osób oraz rozbudowany system wyrazów grzecznościowych, o czym warto pamiętać podczas wyjazdu. Turecki używa zaimków w drugiej osobie w zależności od stopnia zażyłości, grzeczności, statusu społecznego lub wieku. Dwa tureckie słowa siz i sen w tłumaczeniu na polski oznaczają „ty”, przy czym pierwsze jest bardziej formalne i ma zastosowanie wobec osób nieznajomych lub wyżej postawionych w społecznej hierarchii, natomiast druga forma jest zarezerwowana dla bliskich znajomych i rodziny.